<form id="tnydb"><tr id="tnydb"></tr></form>
  • <dd id="tnydb"></dd>
    <tbody id="tnydb"><noscript id="tnydb"></noscript></tbody>

    <legend id="tnydb"><noscript id="tnydb"><dl id="tnydb"></dl></noscript></legend>
      <tbody id="tnydb"><pre id="tnydb"></pre></tbody>

    1. 今天是2023年2月20日 星期一,歡迎光臨本站 

      熱點推薦詞:

      派送貨物

      派送貨物

      文字:[大][中][小] 手機頁面二維碼 2017/8/15     瀏覽次數:    

      派送貨物

      ——

        嚴格按照貴司填寫在托運單上的托運信息將貨物按時按地送達收貨人,不擅自無故變更任何托運信息(例如:提前派送或延遲派送等)。

        當貨物出庫后,由于各種原因貴司需要變更托運信息時(例如:提前派送或延遲派送),我司積極爭取滿足貴司的要求,做好協調、配合工作。

        我司由于各種原因而不能按時按地把貴司貨物送達貴司指定收貨人時,我司會在第一時間主動通過Email和電話通報到貴司業務責任人。

        在把貴司貨物送達貴司指定收貨人之前,如果發現貨物的外包裝箱有任何的異?,F象,我司會在第一時間通過Email和電話通報到貴司業務責任人,同時立即采取積極有效的補救措施,絕不擅自把包裝破損的貨物派送給貴司指定的收貨人。

        與貴司指定的收貨人(公司)辦理貨物與單據的交接手續時,如果收貨人對貨物與單據有任何的異議(例如:對數量和質量的異議等等),我司必須立即暫停交接手續,同時通過Email和電話通報到貴司業務責任人,在沒有得到貴司業務責任人的明確指示之前,我司不得擅自與收貨人簽注帶有任何類似不符點的憑據。

        在把貴司貨物送達貴司指定收貨人(公司)時,我司必須嚴格遵守收貨人(公司)的各項規章制度和收貨流程,不會出現違規操作、野蠻操作等。


      Delivery of goods
      ——
      Deliver the goods to the consignee on time and place in strict accordance with the shipping information filled in by your company on the consignment note, and do not change any shipping information without authorization (such as early delivery or delayed delivery, etc.).
      When the shipment information needs to be changed due to various reasons (for example, delivery in advance or delayed delivery), our company will actively strive to meet your requirements and do a good job of coordination and cooperation.
      When our company fails to deliver your goods to your designated consignee on time due to various reasons, our company will take the initiative to inform the person in charge of your business by email and telephone at the first time.
      Before the delivery of your goods to your designated consignee, if any abnormal phenomenon is found in the outer packing box of the goods, our company will immediately notify the person in charge of your business by email and telephone, and take active and effective remedial measures immediately. We will never deliver the damaged goods to your designated consignee without authorization.
      When handling the handover procedures of goods and documents with the consignee (company) designated by your company, if the consignee has any objection to the goods and documents (such as the objection to the quantity and quality, etc.), our company must immediately suspend the handover procedures, and notify the person in charge of your company's business by email and telephone. Before receiving the clear instructions from the person in charge of your company's business, we must, Our company is not allowed to sign any certificate with any similar discrepancy with the consignee without authorization.
      When delivering your goods to your designated receiver (company), our company must strictly abide by the rules and regulations of the receiver (company) and the receiving process, and there will be no illegal operation, barbaric operation, etc.

      返回上一步
      打印此頁
      021-62843027
      瀏覽手機站
      gif动态图出处第60弹